松子桂圓糕

Longan Cake with Pine Nuts
選自台南東山飽滿的新鮮龍眼,採收後在磚窯上以龍眼段木烘焙,連續72小時不間斷地以人工翻炒。再以手工去殼剝肉,完全未經蔗糖蜜漬,保留龍眼肉的濃郁的風味。
優惠售價
NT$400~1200
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛 此商品可以折抵紅利 1200
商品介紹

English    にほんご

台南東山龍眼經龍眼椴木烘焙,再漬以紹興酒,搭配松子的香氣,形成富層次的渾厚風味。

用椴木烘焙龍眼乾倍增風味
選自台南東山飽滿的新鮮龍眼,採收後在磚窯上以龍眼段木烘焙,連續72小時不間斷地以人工翻炒。再以手工去殼剝肉,完全未經蔗糖蜜漬,保留龍眼肉的濃郁的風味。

『三大原料特色』

■ 百年古法麥芽 Traditional malt sugar
傳統麥芽糖與現代食品工業使用的水貽不同,是以小麥及糯米為原料,經過約7天的發芽、榨汁、浸泡、慢火熬煮及過濾等多道工序製成,風味豐富飽滿。由於麥芽糖的保濕性佳且甜度只有蔗糖的40%,不會有蔗糖的甜膩感,很適合用來製作甜品。

過去新莊曾是台灣傳統麥芽的主要產地,隨著現代食品工業的發展,使用精緻澱粉及化工方法製成的水貽已經幾乎取代了傳統麥芽的使用,而傳統麥芽廠也逐漸凋零。為了延續製作麥芽糖的傳統技藝,我們選擇使用遵循家族百年古法,不使用人工添加物的新莊羿方麥芽作為產品原料,讓下一代還能夠嘗到傳統麥芽的豐美滋味。

*完整閱讀 羿方古法麥芽膏│不能消失的傳統甘味

■ 手工葛鬱金粉 Arrowroot Powder
葛鬱金粉可幫助糖果成型,產生Q彈的口感。一般糕餅業為了節省成本使用精製太白粉,裡面混合了多種精製澱粉,各家廠牌的比例不盡相同。我們採用小農栽種並以手工製作的葛鬱金粉,經過打漿、水洗、沉澱、曝曬等程序而製成,製程繁瑣、天然珍貴。

葛鬱金又稱粉薯、藕薯,塊莖含有豐富的澱粉質,被原住民做為副主食,以取代番薯、芋頭。葛鬱金也因含有豐富營養素,是古早的保健食品,會拿來泡煮給感冒、聲音沙啞、拉肚子的人吃。尤其它的澱粉較易消化,也用做幼兒及病患補充營養的食品。隨著食品工業的發展,葛鬱金粉不敵太白粉及其他精製澱粉的競爭,只剩下少數農民種給家人吃。我們希望透過擴大應用層面,讓這項傳統農產品不要從文化中消失。

■ 日曬海鹽Sun-dried sea salt

以海水日曬製成的海鹽,不同於電離子透析的精鹽,因含有海中豐富的礦物質,加上不同季節的溫度、日照及水中藻類造成結晶方式的差異,呈現出層次多變的風味。在各種甜品中適量添加,能夠降低甜膩感,也能襯托出產品的風味。

嘉義布袋日曬製鹽已有二百多年歷史,曾經歷過19世紀的鹽田黃金時代,是台灣的製鹽重鎮。後因抵擋不過現代製鹽競爭,

2001年結束讓老鹽工們就此散去。為重現過去的鹽田文化,在有心之士奔走下重新復曬,並結合環境教育、文化及觀光。而我們特別選用為產品的原料,希望透過實際支持讓文化及傳統技藝能夠延續到下一代。

*完整閱讀 海鹽|洲南海鹽-從消失的鹽田找回風土的味道

 

容量介紹

A.經典牛皮紙盒裝(使用大豆油墨印刷),不論是送禮或自己享用都非常適合。

B.經濟分享包,官網獨家販售,大包更划算,適合闔家一起享用。


Tainan Longan, baked over longan wood, marinated in Shaoxing wine, and complemented by the aroma of pine nuts, becomes a cake with a rich blend of flavors.

Traditional malt sugar

Traditional malt sugar is different from the sweeteners used in the modern food industry. It is made up of wheat and glutinous rice and is made through a series of processes that include sprouting, juice extraction, soaking, slow-cooking and filtering, lasting about 7 days in total and producing a full and rich flavour. As malt sugar has good moisture retention properties and its sweetness is only 40% of cane sugar’s, it is not overly sweet, making it very suitable for creating desserts.

Xinzhuang used to be the main production district of traditional malt in Taiwan. With the development of the modern food industry, the use of refined starch as well as sweeteners derived through chemical methods have almost completely replaced the use of traditional malt, causing traditional malt factories to gradually close down. In order to preserve the traditional technique of making malt sugar, we choose to use the malt from YF Maltose, which follows the family's century-old method and does not contain artificial additives, as the mian ingredient for the product. With this, the next generation will still be able to enjoy the delicious traditional malt sugar.

Arrowroot Powder

Arrowroot powder helps candy take shape, producing a chewy texture. In order to save costs, the confectioneries generally use refined corn starch, which contains a mixture of refined starches, with every brand having different ingredient proportions. However, the arrowroot powder that we use is sourced from independent farmers and is made through a manual process of pulping, rinsing, precipitation, and sun exposure. The process is complicated, but natural and precious.

Arrowroot has a few different names in Taiwan. Its tuber is rich in starch and is used as a supplementary staple food by the indigenous people in place of sweet potato and taro. Arrowroot has long been established as a health food and is rich in nutrients. It is soaked and boiled before being consumed by those suffering from a cold, hoarse voice, or diarrhoea. Its starch is especially easy to digest, so it is also used as a nutritional supplement for children and the sick. With the development of the food industry, the competition with corn starch and other refined starches has left arrowroot powder in the dust. Nowadays, only a few farmers would grow it for family consumption. We hope to expand this traditional agricultural product’s range of applications so that it will not disappear.

Sun-dried sea salt

The salt obtained from evaporating sea water under the sun is different from the salt refined through electro-dialysis. This is because sea water contains rich minerals, and the difference in crystallisation caused by the different temperatures, amount of sunshine, and algae in the water during different seasons result in a varied flavour. When added in moderation to various desserts, it is able to reduce their sweetness and bring out their unique flavour.

Budai, located in Chiayi, has been producing salt through evaporation under the sun for more than two hundred years. It experienced the golden age of salt fields in the 19th century and became a major “salt town” in Taiwan. Yet, as it was not able to compete with modern salt production methods, it had to dismiss the salt workers at the end of 2001. Later, some determined individuals worked hard to bring back the traditional salt production and moreover, incorporated environmental education, culture, and tourism into the salt culture. We specially select the salt produced in traditional methods for our products, hoping that through concrete actions, we can support the continuation of culture and traditional craftsmanship.

Ingredients: White bean paste, malt sugar, roasted dried longan pulps, pine nuts, grape seed oil, water,  arrowroot powder, shaohsing chiew,sea salt

Net weight: 175g/350g/600g

Effective date: As shown on the packaging

Shelf life: Please store in a ventilated and cool place, unopened at room temperature 25 ℃ can be stored for five months. Please consume as soon as possible after opening.


台南東山で栽培されたリュウガンがリュウガンの木で燻製化で、紹興酒に漬けて、松の実と濃厚な味を織り交ぜます。

成分:白あん、麦芽糖、ドライリュウガン 、松の実、グレープシードオイル、水、葛ウコン粉末、紹興酒、海水天日干し塩

正味重量:175g/350g/600g

賞味期限:パッケージに記載

涼しく通気性の良い場所で保管してください。未開封で25℃の場合、五ヶ月保管できます。開封後はお早めにお召し上がりください。

規格說明

成分:白豆沙(白鳳豆、精製特砂、麥芽糖)、百年古法麥芽糖(糯米、小麥)、段木烘焙龍眼乾、松子、葡萄籽油、水、台灣葛鬱金粉、紹興酒、台灣海鹽。

淨重:175g / 350g / 600g

保存期限:請存放於通風陰涼處,未開封室溫25℃可保存五個月。開封後請儘速食用完畢。

過敏原:本產品含有松子及含有麩質之穀物,且其生產設備亦處理芒果、堅果、花生、蛋及奶製品。

食品業者登錄字號F-153212799-00000-1

投保新光產物產品責任險

產地:台灣

產品檢驗報告

  

*本包裝所含份數為參考值,非實際小包數量

已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理